YYフランス語blog

フランス語を楽しく学べる!

フランス語でさようならの時に使える表現・フレーズ47選

   


Au-revoirさようならを言う時、日本語でもいろんな表現がありますよね?例えば、

「またね~」「また近いうちに~」「すごく楽しかったよ!また会おうね!」

などいろんな表現がありますし、単に「さようなら」と言うのは別れの挨拶としては少し寂しいですよね。当然フランス語にも、さようならの時は様々な表現がありますので、シチュエーションに合わせて使うと、グッと相手の心を引きつけることができます。

また普段英語でコミュニケーションをとっているフランス語ネイティブの外国人にも、別れ間際だけその人の母国語で話すと、心が伝わります。

本日はフランス語ネイティブの私KAZが、さようならの時に使える表現・フレーズをご紹介いたします。

(1)”さようなら”のいろんな表現
(2)行かなくてはならない時の一言
(3)招待されて帰りに言う一言
(4)連絡を取り合いたい時の表現
(5)「さようなら」に足す一言

(1)さようならのいろんな表現

Au revoir!


さようなら!


À (très) bientôt!
À tout à l’heure.
À plus tard.
À plus!


またあとで。/ のちほど。/ また近いうちに(会いましょう)!


Salut! A très bientôt j’espère.


それじゃまた!(近いうちに会えるといいですね)

ワンポイント:”Salut!”は会う時にも使えます。例:Salut! Ça va?”(やあ!元気?”)

 

(2)行かなくてはならない時の一言

Bon, je dois y aller.
Je dois partir.


では、行かなくちゃ!

ワンポイント:”partir”と”aller”は「帰る」、「行く」、「戻る」、「去る」の意味を表します。


Bon, je vous laisse.


では、帰ります。


Allez, je te laisse

それじゃ、帰るね。

ワンポイント:”laisser”は「放っておく」、「残す」などの意味を表します。


Je ne vais pas tarder à y aller.


そろそろ行くね。


Je ne vais pas tarder à rentrer.


そろそろ帰るね。


Veuillez m’excuser, (je dois partir).


失礼します、(帰ります)。

 

(3)招待されて帰りに言う一言

C’était très sympa! On se revoit bientôt, promis!

すごく楽しかった!必ずまた会おう(約束だよ)!


Je me suis bien amusé(e). Malheureusement, je dois partir.

楽しかったです。残念ながら帰らなくては。


Merci de m’avoir invité(e). Malheureusement, je dois y aller.

(招待)ありがとうございます。行かなくては。


J’ai été ravi(e) de vous rencontrer. Au revoir!

お会いできて光栄でした。

 

(4)連絡を取り合いたい時の表現

Restons en contact!
On reste en contact!

連絡取り合いましょう!


On s’appelle hein!

連絡しようね!


Appelez-moi si vous passez par Tokyo.
Appelle-moi si tu passes par Tokyo.

東京に来るチャンスがあったら是非連絡してください。


Fais-moi signe si tu viens à Tokyo!

東京に来ることがあったら連絡してね!

ワンポイント:”Fais-moi signe”は「合図してね!」という意味です。


①Un bonjour à toute la famille!

家族に宜しく!

②Tu donneras le bonjour à Noriko.

ノリコに宜しく!

③Vous passerez le bonjour à (Madame/Monsieur)!

(奥さん/旦那さん)に宜しく!

ワンポイント:この二つの表現は直訳すると「〜に挨拶を渡してください」という意味です。メッセージを手渡しする感じです。

④Si tu vois Takashi, tu lui diras bonjour de ma part!

タカシに会うことがあったら私から「やあ」って伝えてね!

①〜④の答え方:
J’y manquerai pas ! Salut!

(忘れずに)伝えておくよ!それじゃ!


Je lui transmettrai. À très bientôt.

伝えておくよ!ではまた!

 

(5)「さようなら」に足す一言

Bonne journée ! Travaillez bien.
Bonne journée ! Travaille bien!(カジュアル)

良い一日を!仕事頑張って(ください)!


Bonne journée ! Ne travaillez pas trop.
Bonne journée ! Ne travaille pas trop.(カジュアル)

良い一日を!仕事無理せずにね!


Au revoir! Allez-y doucement aujourd’hui.
Au revoir! Vas-y doucement aujourd’hui.(カジュアル)

さようなら!(仕事)無理しないで下さいね!


Merci, je ferai attention.

ありがとうございます。気をつけます。


À demain.

また明日。


À ce soir.

では今夜。


À lundi.

また月曜日。


À la semaine prochaine.

また来週。


À un de ces jours.
À un de ces quatres.

また近いうちに。


À la prochaine.

じゃあまたね。/ また今度。


À dans 2 semaines!
On se voit dans 2 semaines!

では、2週間後に(会いましょう)!


On se voit plus tard hein!

また会うよね?


Bonne vacances!

良い休みを!


Bon week-end!

良い土日を!


Bon courage!

グッドラック!(がんばって!)


Bon retour!

気をつけて帰ってください!/ 気を付けてお戻りください!

いかがでしたでしょうか?普段あたなが使っている日本語でも意識することはないのですが、さまざまな”さようなら”の表現を使っているのです。

本日はフランス人が日常で使っているさようならの表現・フレーズをご紹介いたしました。フランス語を勉強している方や、フランス語を習っている方は、こういった表現を豊かにすると、相手も喜び、喜ばれると、嬉しくて使う表現をさらび学ぶといういい学習サイクルが生まれますよ!
それでは「À la prochaine.」

 - フレーズ集, 日常会話