YYフランス語blog

フランス語を楽しく学べる!

SNSでも使える!フランス語で幸せを表現する50選

      2015/06/24


フランス語で幸せを表現したいけど、どんな表現がいいのだろう?とお悩みではないですか?

また様々なシチュエーションでも幸せの表現は異なりますから、ふさわしい表現で使いたいですよね?その方が相手にも「幸せだ!」という気持ちを伝えられます。

また、Facebookなどで相手がフランス人の場合、普段は英語でも、幸せの表現だけでもフランス語だと幸せの度合いが相手により伝わりますよ!

本日も、フランス育ちでネイティブのKAZが基本的な表現から、イディオムそして結婚式やお礼に使えるシチュエーション別のフランス語での豊かな幸せ表現50選をご紹介いたします。

 

(1)基本的な幸せの表現
(2)幸せに関するイディオム
(3)様々な幸せの表現(Français familier口語体)
(4)シチュエーション別に使える幸せの表現

(1)基本的な幸せの表現

Je suis content.
Je suis ravi!

“嬉しいです。”


Je suis si content.

“とても嬉しいです。”


Je suis heureux.

“幸せです!”


Je suis enchanté(e)!

“とても幸せです!”

ワンポイント: Je suis enchanté(e)は“お会いできて光栄です。”という風にも使われます。


Quel bonheur!
Quelle joie!
Quel plaisir!

“なんという幸せ!”


C’est un immense bonheur!
C’est une immense joie!
C’est un immense plaisir!

“大きな喜びです!”

(2)幸せに関するイディオム

La vie me sourit.

“人生は私に微笑んでるよ。”

ワンポイント:~me souritは他にもLa chance me sourit(チャンスは私に微笑んでる)という表現にも使われています。“ツキが回ってきた”という意味です。

J’ai le sourire jusqu’aux oreilles.

“嬉しくて、スマイルが耳まで届いてるよ。”


Je suis comme un poisson dans l’eau!

“水中の魚のように嬉しいよ!”


Je suis aux anges!

“天使と一緒に飛んでるようだよ!”


Je suis au septième ciel!

“空高く飛んでるようだよ!”

ワンポイント: septième cielは“7つ目の空”という意味で、古代バビロニア人は太陽、月、水星、金星、土星、火星、木星を七つの“空”と呼んでいたそうです。

Je suis au paradis!

“天国にいるようだよ!”


Je suis sur un (petit) nuage!

“雲の上にいるようだよ!”

ワンポイント:これらの表現はキリスト教徒の由来です。


Je suis fou de joie!

“幸せで狂っちゃうよ!”


Je suis ivre de joie!

“幸せで酔うよ!”


Je suis inondé(e) de joie!
Je déborde de joie!

“幸せがあふれ出てくるよ!”


Je suis rempli(e) de joie!

“幸せでいっぱいだよ!”


Je baigne dans la joie!
Je nage dans le bonheur!

“幸せの中で泳いでるよ!”


Je suis heureux comme un roi!

“王様のように幸せだよ!”


Je pleure de joie!

“幸せのあまり泣いてるよ!”


Je suis en extase!

“狂喜状態”


Je voie la vie en rose!

“人生はバラ色に見える!”

『ラ・ヴィ・アン・ローズ』(フランス語:La Vie en rose)は、1946年のエディット・ピアフ(Édith Piaf)の代表曲。ピアフ作詞、ルイ・グリェーミ作曲。日本語では『ばら色の人生』の曲名でも知られる。

(3)様々な幸せの表現(Français familier口語体)

C’est le pied!

“これ最高!”


Je prend mon pied!

“とても楽しんでるよ!”

ワンポイント:Prendre son piedはラテン語のpedem tollere “足を取る”という意味で、その昔、海賊が宝を分ける時に足を使って量を測ったことが由来だそうです。今でも英語で距離などをfeetで測ります。


Je pête de joie!

“嬉しさで弾けるよ!”


Je kiffe!
C’est le kiff total!

”最高!”

ワンポイント:kiffはアラビア語のkefから来ていて、マリファナなどを吸った時にハイになる状況を意味します。次第に、パリ郊外のマグリブ系の若者達がこの表現を使い始め、今では一般に使われる表現になりました。

(4)シチュエーション別に使える幸せの表現

– 結婚式の時に使える幸せの表現

Je vous souhaite beaucoup de bonheur!

お幸せに!

– お礼を言われた時に

Tout le plaisir est pour moi.

役に立てて光栄です。

– 人に会う時に

C’est un immense plaisir de vous rencontrer!

お会いできてとても光栄です!

– (仕事など)を引き受けた時に

Avec plaisir!

喜んで!

– スピーチの際に誰か・何かを紹介する際に使う表現

C’est avec grand plaisir que je vous présente notre nouvelle collection!
C’est avec une immense joie que je vous présente notre nouvelle collection!

“新しいコレクションを紹介させていただきます!”

– 四つ葉のクローバーなどのラッキ・アイテムを見つけたら

Un trèfle à quatre feuilles ça porte bonheur.

“(四つ葉のクローバーは)幸せを運んでくるよ。”

– 恋愛に使うフレーズ:

Je suis heureux avec toi.

“一緒にいて幸せだよ。”


Je suis un homme comblé.

“男として幸せ者だよ!”(“何も不満はないよ”という意味)


Ma joie c’est toi.

“君が僕の幸せだよ。”


Tu m’apportes la joie.

“君が僕に幸せを齎すよ。”


Le bonheur se partage à deux.

“幸せは二人で分け合う物。”

– SNSなどでの幸せな報告をする時に使うフレーズ:

Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de notre fils.

“私たちの息子の誕生を(喜んで)ご報告いたします。”


C’est le plus beau jour de ma vie!

“人生で最高の日です!”


Bonne année! Je te souhaite plein de bonheur!

“新年明けましておめでとう!幸せをたくさん祈ってるよ!”


Le bonheur!
La joie!
L’extase!
Le kiff!

“幸せ!(最高!)”


Le bonheur total!
La joie totale!
L’extase total!
Le kiff total!

“100%の幸せ!”


Le bonheur pur!
La joie pure!
L’extase pur!
Le kiff pur!

“混じり気のない幸せ!”


En plein bonheur!
En plein kiff!
En plein extase!

“幸せの真っ最中!”


Quel bonheur de (dormir)!
Quelle joie de (vivre)!

“(寝るって/生きてるって)幸せ!”


Le plus grand secret du bonheur, c’est d’être bien avec soi.

“幸せになるコツは自分を受け入れることから始まる。”

– ことわざ:

L’argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue.

“金は幸せを生むものではないですが、幸せに役立つものです。”

いかがでしたか?基本的な表現から実践的な表現までご紹介いたしました。本日の表現は、音声付きなので練習してフランス語の勉強にしてもいいですし、一部の表現だけを切り取って、フランス人に伝えるのもよしです!

 

SNSでも、リアルでも幸せの表現を使ってみてくださいね!

 

最後にjoie(幸せ)がタイトルに入っているフランスで特に有名な曲をご紹介します。もしかしたらメロディに聞き覚えがあるかもしれませんので聞いてみてください。

 - フレーズ集, 日常会話